В рамках цифровой трансформации Евразийского экономического союза (ЕАЭС) система государственного электронного документооборота Российской Федерации (ГИС ГосЭДО) подтвердила свою готовность к ключевому этапу — переходу на обмен официальными электронными документами между государствами-членами ЕАЭС. Этот шаг направлен на повышение эффективности информационного взаимодействия между государственными органами стран-участников союза, а также Евразийской экономической комиссией.
1 ноября 2023 года ГИС ГосЭДО, во взаимодействии с интегрированной информационной системой ЕАЭС, успешно прошла межгосударственное тестирование реализации Общего Процесса №55 «Обеспечение электронного документооборота между государствами-членами Евразийского экономического союза и Евразийской экономической комиссией». Этот процесс предусматривает отправку официального электронного письма, подписанного электронной цифровой подписью в формате страны отправителя (ЭЦП), заверение электронной подписи квитанциями доверенной третьей стороны отправителя и получателя по специальному международному протоколу, а также процедуры официальной регистрации и отслеживания хода рассмотрения письма.
Для информации: В разделе Законодательство размещены решения Евразийской экономической комиссии, регулирующие информационное взаимодействие в Евразийском экономическом союзе с использованием цифровых документов.
В ходе тестирования официальный цифровой документ был успешно отправлен из национального сегмента Российской Федерации и получен в сегменте Евразийской экономической комиссии, была выполнена его регистрация, направлены и обработаны запросы о статусе рассмотрения. Такой же обмен был проведен и в обратную сторону.
Примечательно, что в ходе тестирования на стороне Российской Федерации использовалось типовое программное обеспечение участника ГосЭДО, позволяющее работать с цифровыми документами в форматах ГосЭДО. Юридически значимая конвертация цифрового документа ГосЭДО в формат ЕАЭС и обратно производилась автоматически на интеграционном шлюзе национального сегмента Российской Федерации с помощью специализированного сервиса «переводчика». Такая архитектура позволяет любому участнику ГосЭДО переписываться со странами ЕАЭС «на родном языке», то есть в национальном цифровом формате Российской Федерации. О «переводе» документа в цифровой формат ЕАЭС и обратно в формат ГосЭДО позаботится сервис-переводчик.
Успешный результат межгосударственного тестирования свидетельствует о принципиальной готовности всех участников ГосЭДО к полноценному обмену электронными документами с ЕАЭС. Дальнейшие шаги – это масштабирование и внедрение интеграционного сервиса для всех участников ГосЭДО, а в будущем и подключение других цифровых процессов информационного пространства ЕАЭС.